Chữ. Đồng thời, cái học thực dụng này giúp các ông tiếp cận với nhiều bộ môn nghệ thuật, những tài khác như cầm, kỳ, thư, hoạ… Điều đó cũng lý giải, thơ của Gia Định tam gia ít chú trọng đến hình thức nghệ thuật, như ...
Tử… hoặc phản ánh, giải thích, chứng minh những triết lý tự nhiên, xã hội, những quy luật của cuộc sống [148, tr.573]. Bên cạnh những hình ảnh hoa sen, hoa mai, cội tùng… tượng trưng cho người quân tử với phẩm chất tốt đẹp, sự ...
Thuật của các ông. Cách chính dụng dễ khiến cho thơ trở nên cứng nhắc, đôi khi khô khan nhạt nhẽo, mất cảm xúc. Thơ của Gia Định tam gia, đặc biệt là Trịnh Hoài Đức tuy dùng điển khá nhiều nhưng không vì thế làm mất đi sức sống ...
Đọc xong lệ ướt đầm đìa áo ai.) Với trường hợp chữ 那 na, cũng được tác giả sử dụng khá nhiều với nghĩa: đó, ấy, nào… thay vì trong văn ngôn cổ phải dùng chữ tư, kỳ, bỉ, đương, hà… Na là ấy, kia, đó… dùng thay cho tư, ...
Hoặc khi nói đến Vũng Gấm ở vùng đất Biên Hoà, nơi được mệnh danh là dữ như cá sấu Vũng Gấm, Trịnh Hoài Đức với từ ngữ giản dị đã tái hiện đầy đủ dáng vẻ của một dòng nước bằng phẳng nhưng đầy hiểm nguy: ...
Ba sao lớn chìm trong màn sương mù ấy. Tuổi hai mươi anh theo việc quân, Phò giúp vua cố ra sức hùng mạnh…) Toàn bài thơ kể lại hành trạng của Nguyễn Đăng Hựu ở từng thời kỳ, qua đó tái hiện bối cảnh lịch sử bấy giờ, cuối bài ...
3.1.1.1. Thể thơ Đường luật Về thể thơ Đường luật (thất ngôn bát cú, thất ngôn tuyệt cú, ngũ ngôn bát cú, ngũ ngôn tuyệt cú, lục ngôn tuyệt cú) chúng tôi thấy các ông thường dùng vần bằng, rất ít bài được dùng vần trắc. Bài ...
(Lê Quang Định, Minh Giang ký kiến ) (Mây nhàn bay giữa phố núi, trên đường một cánh chim trở về, Mưa lâm thâm ở ngôi làng bên sông tắm ướt ông chài. Cô gái mặc áo vải gai khua mái chèo, Đứa bé buộc tã đang đùa giỡn trước mui ...
Một tâm hồn nghệ sĩ cao thượng như thế hẳn không phải là người ăn của riêng như có kẻ đã vu cho ông. Thế nhưng, tâm hồn ấy, vẫn không thể yên bình để đi vào cõi xa. Một tâm sự khó giãi bày lồng trong nỗi niềm ưu ái của một ...
Biên. Tiếng hát hoà cùng mây suối, hoà theo tiếng đẵn củi nhịp nhàng xua tan nỗi mệt nhọc của cuộc sống lao động. 野調聲從斫樹震 村腔韻與流泉和 Dã điệu thanh tòng chước thụ chấn, Thôn xoang vận dữ lưu tuyền hoà. (Trịnh Hoài ...
Trang 103, Trang 104, Trang 105, Trang 106, Trang 107, Trang 108, Trang 109, Trang 110, Trang 111, Trang 112,