Kịch bản tuồng Đào Tấn – Một số vấn đề nội dung và nghệ thuật - 26



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang


Kim nhật giai vân: Ngô phản bạn Hà thời thức đắc: Trụ hôn quân Cố đô cựu vật giai tương biệt

Bằng hữu phu thê các nhất phương

(Lưng ngựa lên cao ngắm Giới quan Mây mơ màng, trăng cũng mơ màng Giờ đây ai cũng: ta làm phản

Nào lúc nhìn ra: Trụ bạo tàn Đồ xưa, vật cũ đều xa cách

Chồng vợ, bạn bè, kẻ một phương)


mình tỉnh giấc ở miếu thần



Đường luật


5.

Kỳ hoa linh lạc trường lưu thủy Phá kỉnh như hà đắc đoàn viên

Thống thích thích can tường cát đoạn Sầu đê mê lụy sái uông uông

(Hoa rơi theo dòng nước linh đình trôi dạt Gương vỡ làm thế nào nguyên vẹn

Nỗi đau như dao cắt đến từng đoạn ruột gan

Sầu chất chứa như nước mắt chảy ròng ròng).

Hoàng phi Hổ

Giả thị Hoàng Phi Hổ

Đau lòng khi hồn Giả thị hiện về báo mộng rồi tan biến vào hư không

Bài

Chữ Hán

Thất ngôn cổ phong

119 -

120

Có thể bạn quan tâm!

Xem toàn bộ 263 trang tài liệu này.

Kịch bản tuồng Đào Tấn – Một số vấn đề nội dung và nghệ thuật - 26


191



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang

6.

Đau đớn bởi thương cha nhớ mẹ Cớ sự này số hệ vì đâu?

Bởi ai chuốc án gây sầu

Cha đuôi sông Sở, con đầu non Ngô Nhộn nhàng vang tiếng truy hô

Mau mau tách dặm, quan đầu lướt xông

Thiên Tường, Thiên Lộc

Hai anh em nghĩ cách cản ông nội bảo vệ cha Hoàng Phi Hổ

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

130

7.

Ná từ bạt thiệp thiên sơn lộ Hỷ đắc đoàn viên vạn lý trình Kỳ tây nhật nguyệt chiêm y địa

Ân thổ phong cương khứ trú trình Phong thừa hòa nhật lệ khai hành sắc Xuyên chí sơn tăng chúc thánh minh

(Chẳng ngại gian lao ngàn đỉnh núi Mừng đặng đoàn viên vạn dặm đường Đất Tây kỳ là niềm mơ ước tháng ngày

Nhìn bờ cõi nước Ân mãi băn khoăn việc đi hay ở Gió hòa nắng dịu là sắc thái của bước ra đi

Sông dài, núi cao mong chúa sáng)

Cả đoàn

Trên đường quá quan đến đất Tây Kỳ - Vãn tuồng

Khách

Chữ Hán

Thất ngôn cổ phong

142


192



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang

II

Trầm Hương các







1

Bửu điện xe rồng trực chỉ

Cảnh thái bình sơn thủy thanh cao

Trụ vương

Chuẩn bị đi

đền thờ Nữ Oa

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

176

2

Xuân thảo phi phi thừa kiếm bộ Lư yên tế tế trú sinh mao

(Cỏ xếp là là luồn dải kiếm

Trần xông ríu rít lẫn cờ mao)

Bá quan

Trên đường đi đến Trầm Hương các

Khách

Chữ Hán

Thất ngôn cổ phong

176

Gió hương thổi lọt hoàng bào

Cầu mai tuyết điểm, động đào mây giăng

Trụ vương

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

176

Tam xuân thoại khí thanh hoàng lộ Nhất đóa hồng vân điện bửu luân

(Ba xuân hơi ấm quanh đường ngự

Một tấm mây hồng chói kiệu vua)

Bá quan

Khách

Chữ Hán

Thất ngôn cổ phong

176

Khang cù tiếng hát vang rân

Xiêm Nghiêu thong thả chín tầng vỗ an

Trụ vương

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

176

3

Hoa phi cẩm trướng cảnh phi thường Tận thị nê kim xả dạng trang

Đản đắc yêu kiều năng cử động

Trụ vương

Vào Trầm

Hương các, thấy tượng Nữ

Ngâm

Chữ Hán

Thất ngôn

178 -

179


193



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang


Thủ hồi trường lạc thị quân vương

(Cửa hoa trướng gấm đẹp khôn ngờ Một khối vàng son ngắm ngẩn ngơ Ví thử hình hài cười nói được

Rước về Trường lạc để hầu vua)


oa đẹp, vua Trụ nảy sinh lòng tà dâm,uống rượu, làm thơ.



Đường luật


4

Tú lãnh xuân tình tễ sắc khai Ngọc tiêu thanh lý hạc phi hồi Hồng hà tử vụ nhân tương bạn

Bạch thạch thương tùng nguyệt tự lai

(Non thanh, xuân tạnh, ánh chiều quang Cánh hạc về trong tiếng sáo vang

Mù tía ráng hồng là bạn lão

Tùng xanh, đá trắng, sáng vừng trăng)

Vân Trung Tử

Giới thiệu cuộc sống tu tiên của Vân Trung Tử

Xướng

Chữ Hán

Thất ngôn Đường luật

183

5

Mang hài võ phục án vân đoan Vọng vọng quan hà vạn lý khoan Hảo bả tùng chi lai hiến khuyết Trừ khan bửu kiếm khử yêu gian

(Áo lông dày oán biệt, hốt kinh, thiên cỏ lướt mây ngàn

Vân Trung Tử

Cưỡi mây về Triều Ca dâng kiếm báu diệt gian tà

Tẩu

Chữ Hán

Thất ngôn Đường luật

184


194



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang


Muôn dặm non sông bước nhẹ nhàng Dâng một cành tùng lên cửa khuyết

Chờ xem gươm báu diệt gian tà)







6.

Nhạn quy than giục tình ly biệt Oan trái này dễ biết vì đâu Biệt hận chuyển thâm hà xứ tả Sầu tâm nhất bội trưởng ly ưu

(Nỗi hận thẳm sâu khôn kể xiết

Lòng sầu chồng chất những lo âu)

Đát Kỷ


Nam

Chữ Nôm

Thất ngôn Đường

luật

186 -

187

Tô Hộ

Khách

Chữ Hán


187

Non xanh nước biếc một màu

Câu duyên đã chích, tơ sầu lại vương

Đát Kỷ

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

187

Lãnh thụ trùng dà thiên lý mục Giang lưu khúc tợ cửu hồi trường

(Cây núi chập chùng nhìn nẻo khuất

Dòng sông uốn khúc tựa lòng đau)

Tô Hộ

Khách

Chữ Hán

Thất ngôn Đường

luật

187

Ngập ngừng một bước gian quan

Kim ô phút đã bóng tàn non xanh

Đát Kỷ

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

187


195



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang

7

Cố viên hồi thủ bất thăng bi, Lữ điếm tiêu sơ, cổ giác trì.

Sầu khách chánh thâm hương tứ khổ, Xuân phong hà sự nhập la vi?

(Ngoảnh về quên cũ dạ bùi ngùi Rời rạc trống canh quán tả tơi Nỗi khổ chia lìa lòng khách bận Vào màn chi đó gió xuân ơi)

Bóng sương tuyết cùng ai sớm tối Chốn cung vi luống những xa chừng Mấy hộc sầu khó bớt cho lưng

Trăm chiều ruột khôn vò mà rối

Đát Kỷ

Tâm sự trên đường về Triều Ca

Ngâm

Chữ Hán


Chữ Nôm

Thất ngôn Đường luật


Thất ngôn cổ phong

188

8

Non xa dệt gấm rỡ ràng

Ân tình một tấm giang quan mấy trùng

Tô Hộ


Nam

Chữ Nôm

Lục bát

197

Quản bao xông lướt bụi hồng

Phút đâu lố thấy cửa rồng gần nơi

Tô Hộ

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

197

9

Phật ngôn hương hồn siêu thoát

Đoái nhân hoàn một bước một xa

Hồn Đát

Kỷ

Trên đường

siêu sinh tịnh

Nam

Chữ Nôm

Lục bát

198


196



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang


Ngậm ngùi nhớ mẹ thương cha Biết đâu căn kiếp con ra thế này Ngẩn ngơ lướt gió xông mây

Từ bi xin chứng lòng này đắng cay


độ theo lời của Phật





10

Tây sơn lạc nguyệt lâm thiên trượng Bắc khuyết tình vân nhiễu cấn vi Niên hoa đáo xứ giai kham thưởng Xuân sắc nhân gian tổng bất tri

(Non đoài trăng xế soi nghi trượng Cửa bắc mây lành phủ cấm vi

Chốn chốn phong quang chào đón khách

Mấy ai nhân thế biết xuân này)

Vua Trụ

Dạo vườn thượng uyển cùng Đát Kỷ (Hồ Ly)

Phú lục

Chữ Hán

Thất ngôn cổ phong

203

11

Ngự uyển xuân du nguyệt chán đoàn Dao trường bửu tháp bách hoa gian Cá trung tự hữu chân hương sắc Nộn lục tiên hồng vị túc khan

(Vườn ngự vui xuân bóng nguyệt quang

Chén quỳnh giường báu giữa muôn hương

Trụ Vương

Ca ngợi sắc đẹp của Đát Kỷ khi cùng dạo chơi vườn thượng uyển

Ngâm

Chữ Hán

Thất ngôn Đường luật

208


197



TT

Thơ

Nhân vật

Bối cảnh

Điệu hát

Ngôn ngữ

Thể loại

Trang


Riêng nàng mới thực là hương sắc

Hương sắc vườn hoa trẫm chẳng màng)







12

Tây cung dạ tĩnh bách hoa hương Thảo sắc thanh thanh liễu sắc hoàng Đãi đáo nguyệt minh trì thượng túc Phù Dung bất cập mỹ nhân trang

(Đêm tỉnh cung tây bát ngát hương Xanh xanh sắc liễu cỏ non vàng Trăng lên ao sáng ta về nghỉ

Hoa đẹp sao bằng dáng mĩ nhân)

Đát Kỷ (Hồ Ly)

Tâm trạng nửa đêm tỉnh dậy ở cung Tây

Khách

Chữ Hán

Thất ngôn Đường luật

213 -

214

13

Bộ bộ vân tình vọng thúy vi Hành tàng dư thiệt tự gia tri Lộc đài hương dạ khai xuân yến

Chỉ thính đăng tiền quỉ xướng thi

(Len lỏi mây mù ngắm đó đây Thực hư kín hở, đố ai hay

Tiệc xuân đài lộc vui đêm vắng

Chỉ thấy bên đời quỉ hát say)

Đát Kỷ (Hồ Ly)

Đát Kỷ rời cung bay về động yêu sai yêu quái giả làm tiên về dự hội.

Tẩu

Chữ Hán

Thất ngôn Đường luật

226


198

..... Xem trang tiếp theo?
⇦ Trang trước - Trang tiếp theo ⇨

Ngày đăng: 20/09/2023